即、お蔵入りに。
使い勝手は悪くありません。ただし、できあがってくる文章を読むと、自分の日本語がおかしくなりそうに。はじめての翻訳ソフトなので他社との比較はできませんが、まだまだ機械的すぎる訳で、意味不明の部分も多かったです。定型変換が多そうなビジネス文書を翻訳して、大意をつかむためにはよいかもしれません。
彼は学校から離れました
He has stayed away from school. をほかの翻訳ソフトで訳したら「彼は学校から離れました」と出ました。 このソフトではホームページでの宣伝通り「彼は学校を休みました」とより自然な文体で翻訳されました。そのほか、画面の英文たとえばインターネットエクスプローラなどの英文も自然に近い形での翻訳文で理解に役立っています。
ソースネクスト
|